

Beowulf: a new feminist translation of the epic poem
by Maria Dahvana Headley
UK postage is £2.95, or free for orders over £60.
Available
online
Available
in Bath
Available to order
in Edinburgh
Available
in Ely
Available
in St Andrews
Description
A GUARDIAN, NEW STATESMAN, SPECTATOR, AND IRISH TIMES BOOK OF THE YEAR
A new, feminist translation of Beowulf by the author of the acclaimed novel The Mere Wife.
Nearly twenty years after Seamus Heaney’s translation of Beowulf — and fifty years after the translation that continues to torment students around the world — there is a radical new verse interpretation of the epic poem by Maria Dahvana Headley, which brings to light elements never before translated into English.
A man seeks to prove himself as a hero. A monster seeks silence in his territory. A warrior seeks to avenge her murdered son. A dragon ends it all. These familiar components of the epic poem are seen with a novelist’s eye towards gender, genre, and history. Beowulf has always been a tale of entitlement and encroachment — of powerful men seeking to become more powerful and one woman seeking justice for her child — but this version brings new context to an old story. While crafting her contemporary adaptation, Headley unearthed significant shifts lost over centuries of translation.
Details
Beowulf: a new feminist translation of the epic poem
by Maria Dahvana Headley
ISBN
9781911617822
Publisher
Scribe Publications
Binding
Paperback
Publication date
March 8, 2021
Dimensions
19.8cm x 12.9cm x 1.3cm